參考中譯 |
致兩千年...或...兩萬年後的你・・・ |
發表名義 | |
曲目長度 | 線上配信版:4分44秒 《進擊的記憶》4分39秒 |
收錄於 |
配信用封面
錄製陣容
演唱
旁白
演奏
朝川朋之 (豎琴)、五十嵐宏治 (鍵盤)、淳士 (爵士鼓)、長谷川淳 (貝斯)、三沢またろう (打擊樂)、YUKI (吉他)
弦一徹絃樂團
鈴木正則銅管樂團
內藤貴司圓號樂團
髙桑英世木管樂團
Voces Tokyo (合唱指揮:木場義則)
すずかけ児童合唱団 (合唱指導:伊東えり)
簡介
TV動畫「進撃の巨人(進擊的巨人)」 The Final Season 完結篇 (後篇)主題歌。
歌詞中譯
翻譯:初霜翼 / 德語協助:佳澤
※歌詞來自電視字幕及聽記,僅供參考
※如需轉載,請與我們聯絡。轉載需註明譯者和出處。
※如需複製本站歌詞的純文字版,推薦使用FireFox瀏覽器。使用其他瀏覽器進行復制時可能產生多餘換行。
※請不要將本站譯文用於音像製品/出版物複製、上傳、共享等侵權行為中(如內嵌至Live影像內等等)。
致兩千年...或...兩萬年後的你…(An dich in 2000 oder 20000 Jahren)
不知紀念哀悼的 花謂何名
啟程向遠方的鳥 留下的痕跡上
草木萌芽 今年春天也再度降臨
將冬季拋在身後
再如何怨恨那 流轉的季節
你都再也 不會回來
將最後的吻染紅的 不是其他任何人
正是我自己
將顫抖的脖頸 圍裹住的溫暖
這份寒冷 我無論幾次都將正面迎接
反覆高喊 「戰鬥啊!」 「戰鬥啊!」 {你}{那天}的那些話語
如今也不斷地 迴盪在耳邊
時光帶來的... 安穩的日子...
彷彿祭奠的鮮花...
祕藏的話語... 始終未向任何人訴說...
《反覆的夜之安魂曲》(安魂曲,安魂曲)
棺槨中鋪上你曾喜愛的花
若能寬恕罪過
拂曉啊照耀大地吧
折斷少年之劍的世界(Die Welt das Schwert des Jungen zerbrochen hat)
將攀上摩天巨樓的頂點(Wird die Spitze des Wolkenkratzers erreichen)
高笑俯視巴別塔(Und auf den Turmbau zu Babel, lachend hinunterblicken)
仇恨與憤怒為一劍雙刃(Hass und Zorn sind eine zweischneidige Klinge)
歷史不斷輪迴(Die Geschichte wiederholt sich)
高呼生育吧增殖吧 充斥滿大地
將鋼鐵巨鳥 投向高空
自由化作紅蓮之弓矢
無數次反覆輪迴
無法捨棄留以反擊的石塊
怯懦的《人類》(我們)仰望的天空
恍如流星的 冥府之弓矢
歷史不斷輪迴
爾後再度回歸《虛無》(為零)
能聽見嗎? 從森林(死亡)裡走出去...1
不管迷失多少次方向...
焦土之上草木也長出了新芽
將文明的陰影和光明
盡數見證的 大樹的洞穴中
你會瞭解到什麼?
「致兩千年...或...兩萬年後的你…」