參考中譯

碧眼海賊

發表名義

Sound Horizon

曲目長度 2分54秒
收錄於

Chronicle 2nd

參演人員

演唱者

Aramary, Jimang, Yasrow

聲音出演

Aramary, Jimang, Yasrow

簡介

1st Story Renewal CD《Chronicle 2nd》第14曲。Aramary、Jimang、Yasrow參與唸白。

記載於《黑之預言書》第十七卷84頁的故事。

故事接於《蒼と白の境界線》,因為曲中復現了《蒼と白の境界線》的旋律,相似的歌詞唱段,以及人物背景的相似點,一般認為該曲的少女與本曲中Agnés是為同一人物。曲中講述了海盜女船長與她在海難中搭救的少女的故事。曲中出現義大利語名詞與疑似義大利語的歌謠,可推測故事背景與《沈んだ歌姫》一樣都在Itania。本曲中提到的還要塞壬,也有可能即為《海の魔女》所提「海之魔女」所化。

故事梗概

乘坐「絕世美女=海之女神號」的海盜船長Laetitia與手下二人Yasro、Zimmer,在地中海航行時遭遇海妖塞壬引來的風暴,他們齊心協力渡過風暴,並搭救了一名因風暴而遇難的少女Agnés。少女Agnés的同伴中在風暴中全部失散,正當她沮喪悲傷之時,發現了女船長脖子上掛著的項鍊正是她失蹤的父親的物品。她因此重燃希望,跟隨「絕世美女=海之女神號」進行下一段旅程……

歌詞中譯

翻譯:海帶、初霜翼
※如需轉載,請與我們聯絡。轉載需註明譯者和出處。
※如需複製本站歌詞的純文字版,推薦使用FireFox瀏覽器。使用其他瀏覽器進行復制時可能產生多餘換行。
※請不要將本站譯文用於音像製品/出版物複製、上傳、共享等侵權行為中(如內嵌至Live影像內等等)。

第十七卷 84頁

「不好了老大 前方突現巨大暴風雨!」
「啊~啊那是塞壬啊老大~!!!」1

「區區塞壬怕什麼 真不像話
 要說那邊是海之魔女 這邊可是海之美女啊!」
「人稱「曼妙身姿如〈美之女神〉維納斯2
 別小看我這 〈海之女神忒提斯大人〉哦…」3

「那是把「狂暴姿態如〈戰爭女神〉帕拉斯·雅典娜」搞錯了不…」4
「Zimmer你說了什麼嗎?」
「咿咿~!!!」
「走了小的們 別縮頭縮腦的!」
「喲~嗬 要丟下你們嘞!」

…浪尖沉浮的破木板
載著女孩漂往何處…

「喲…你醒了?」
「這是哪裡?…你是?」
「這裡是〈地中海〉Mediterraneo5 這艘船是〈絕世美女=海之女神號〉Venus Laetitia6
 咱是船長Laetitia」

「那邊那大塊頭是Yasro…肌肉笨蛋一個」7
「你好啊 小姐」
「這邊這可疑小鬍子是Zimmer…就是個笨蛋」8
「啊欸!」
「船上還有一堆笨蛋…那 你呢?」

「謝謝你們救了我  我叫Agnés
被捲進海魔女塞壬的暴風雨…
嗚嗚…如今大家肯定都在漆黑海底…」

「真是…海上的女人哭什麼…」

「…咦 你那項鍊怎麼回事?」

「哇…恢復得真快…以前…
救了個差點淹死的大叔時他送我的
說是比命還要緊的東西…」

「那個大叔就是我父親爸爸呀 錯不了
還活著嗎? 還活著對吧?
父親爸爸他 還ー活ー著ー對ー吧ー!!」

「嗚哇…你還活著…
你老爸也還活著…
你那些同伴
應該也有人還活著吧?」

「馬上開船 現在馬上開船 開船 給我開船
現ー在ー馬ー上ー給ー我ー開ー船!!!」

「哇啊啊~!!!!!」

劈波斬浪的海盜船
白鴉似引航般翱翔蒼穹
那純白 彷彿直融進蒼藍…

無盡無涯…無盡無涯…