參考中譯

最後的戰果

發表名義

Linked Horizon

曲目長度 5分28秒
收錄於

進撃の軌跡

參演人員

演唱

月香

旁白

サッシャ(Sascha)

配音

神谷浩史

簡介

本曲主人公為伊爾澤· 蘭納,第34次調查兵團出征成員。
歌曲內容源自特別篇《伊爾澤的手記》,據Revo透露在寫曲目暫定名時,此曲本來打算叫《伊爾澤的手記》1。該故事是作為過去眾多無名士兵的代表被選出。Revo於訪談中如此談道:「《進擊》講述的雖然是以艾連為中心的調查兵團的故事,但在他們登場之前,自然也有歷史存在。那段歷史建立在龐大的犧牲之上,也經過了漫長歲月。這段劇情彷彿就是那些歷史的象徵。她是出於偶然才留下了名字,而在無數無名士兵的屍體之上才有艾連他們的故事。」2

本曲在歌詞本上也以「伊爾澤的手記」形式呈現,背景為破碎的紙張,歌詞除最後一段外,全部為伊爾澤的手冊中的內容,以手寫體印刷,並呈墨水暈染狀。在演唱的同時,背景中有書寫的音效,書寫與演唱完全對應,表示她此時正寫下唱詞中的內容。

故事背景

調查兵團成員伊爾澤習慣隨身攜帶筆記本,記錄她的所見所聞。在第34次壁外調查回程途中,伊爾澤遭遇巨人的襲擊而失去夥伴和馬匹,立體機動裝置也已故障。逃進森林後遭遇了巨人,但卻沒有被馬上吃掉,巨人以恭敬的姿態對她說出了有意義的言語。伊爾澤嘗試著與巨人交流,向巨人提問,未得到回答,便情緒激動地斥責巨人。巨人被激怒,將她殺害。一年後,里維與漢吉來到此地,記錄了這一切的筆記本被里維拾獲。

歌詞中譯

翻譯:初霜翼 / 德語協助:阿琛
※如需轉載,請與我們聯絡。轉載需註明譯者和出處。
※如需複製本站歌詞的純文字版,推薦使用FireFox瀏覽器。使用其他瀏覽器進行復制時可能產生多餘換行。
※請不要將本站譯文用於音像製品/出版物複製、上傳、共享等侵權行為中(如內嵌至Live影像內等等)。

最後的戰果Der letzter Erfolg

城牆彼端 騁馳人影 號領眾人 朝南進發
浩蕩兵馬 抱定意志 願為和平 奠下基石3

——然而

如今卻要 獨自拋下 將死的《同胞》戰友 向北進發
又出師不利 丟了馬匹 原始地在 原野上奔跑4

丟棄故障的裝置 憑矯健的雙腿奔行5
任憑世界如何無情 我到最後都不會屈服

何謂文明的恩惠?
代替劍拿起筆 以戰鬥意志疾書

陰森樹林 廕庇之下 抄著武器 朝牆進發
震顫的手在 陳舊筆記上 記錄下 既知的事實6

恐懼總是虎視眈眈 等人示弱
追求自由踏出了步伐 我到最後都不會屈服7

樹叢陰影下 突然出現的 巨人竟然!? 張嘴說道——
「…尤…彌爾…的…子民……」「…尤彌爾…大人…」「歡迎…」
——如此 發出似乎 有意義的詞句8

那姿態中… 顯露出… 有智慧的… 教養…9
看起來有… 進行溝通的… 可能… 
我… 擠出… 話語… 向它——

丟擲問題 沒得到回答
只有… 呻吟聲 打破森林的寂靜10

人類史上首次 與巨人進行了交流……11
但那只是幻想 現實總是瀕臨極限

超出Over… 容忍capacity…. 爆發的…. 我….
接連… 甩出… 惡意… 「給我滾出這個世界!!」12

輪番更迭 瞬變的事態 在怒吼之後 該向何處走?
遙遠天空下 逃跑的身影 為無盡疑問 倍感困惑

背對崩潰的希望 背負的羽翼飄揚
奔向縹緲的明天 我到最後都不會屈13

一切所得都被奪走 誰都會有生命盡頭
無論人生生命多無意義 我都已奮戰到最後
啊啊… 我到最後都不會屈服……

這是 戰鬥到最後一刻的 伊爾澤·拉格納的戰果14

影像收錄

現場演出