參考中譯

西洋古董👄閣樓堂

發表名義

Sound Horizon

曲目長度 6分16秒
收錄於

Nein

參演人員

演唱

Noël,深見梨加,沢城みゆき,藤田咲,Fuki,駒形友梨,結良まり,井上花菜

配音

梶裕貴,Noël,深見梨加,沢城みゆき,藤田咲

收錄版本

本曲在完全數量限定豪華盤、初回限定盤、通常盤的收錄音源不同,店主的形態變化有差異。

歌詞中譯

翻譯:初霜翼
※如需轉載,請與我們聯絡。轉載需註明譯者和出處。

「真是的,Noël,你現在在哪呢?」
「不是,我到附近了啊,但是……」
「所以我才說和你一起走啊,你硬說你一個人能行。在FLOWER ASATO的拐角左轉……糟了Noël,你等等,電池&電池沒……」

幽暗的小巷… 雜居樓的一角…
突兀矗立著… 不搭調的洋房…

沒印象的店面… 招牌寫著「西洋古董👄閣樓堂」閣樓堂
彷彿被看不見的手臂牽引… 手搭上豪華大門

代替《玄關》entrance 進門就是樓梯
爬樓↑ 爬樓↑ 爬樓↑
登高攀頂處等著我的是……

黑色秀髮 紫色禮服 妖豔的店主胸口
懷抱的黑貓「Miau♪」地輕叫……

在一切地方 也不在任何地方
在過去也在未來 唯獨不在現在

這裡是 時間 和 空間 地平的夾縫

「可是久違的地平線迷路人嗎?」
「《值得紀念的第13位顧客》孩子
歡迎光臨」「西洋古董👄閣樓堂!」

——如此 店主嫵媚地說道
我不由揉了揉眼
每眨一下眼 店主便身形一晃……

從《貴婦》Madame 到少女 扭曲時鐘的指標
老嫗化蛹 姑娘化蝶 似要掙脫牢籠縫隙

這店 不妙 本能敲響警鐘
然而 如同月球被地球吸引
仍然委身不可抗的《定理》神明

若有鐘意之物
請便 隨意把玩 隨意檢視(※但是面前的櫃子抽屜裡面除外!)
超越隔離的地平 匯聚奇蹟的地方

這便是本店
西洋古董👄閣樓堂

「Here we go!
OK Arena」

「來介紹今晚的瘋狂《古董》成員!」

「聖戰英雄傳聞 曾經披掛在身
鋪滿鮮血 匍匐倒地 白銀的鎧甲」
「似於暗中躍動 《人偶》Doll不過蹈舞
《接吻》親吻之後 節節朽去 少女的提線木偶marionette」

「從不論任何願望  DoooN!!!一下最多三個
真de能全部實現 燈神正into裡面 黃金的神燈」
「不擇手段的行徑 可謂為錢財亡命
《純愛》愛的悲劇 《人生》生即喜劇 開裂的假面」

「將妝點的頭顱 收割下的軌跡
世紀奇蹟 正式鬼籍 深紅的寶石」
「只求生者全部 終有一死末路
屠宰靈魂 苦哀《宿命》命運 死神的鐮刀」

「曾是賢女之一 魔女放出詛咒
刺入《美姬》公主 邀來美夢 野薔薇的紡錘」
「地平的《可能性》potential有 無限大的《平行世界》parallel world
超越時空 照映現象 未來的《遮光眼鏡型資訊終端》the Remarkable, Evolutional and Valuable Optical-device<墨鏡>」1

「討厭♡ 用那麼熾熱的視線盯著看」
「人家會害羞的啦(笑)」
哎呀 你看中了這《古董》孩子嗎?

「不… 不是… 最近… 有點受… 某個傢伙的影響…
或者該算有興趣? 什麼的… 勉強要說… 的話…
勉強要說的話哦!」

那《古董》孩子會 自己挑選合而為一的對象
它是這種《性格》型別的《古董》孩子 您明白了嗎?
那《古董》孩子 若願以身許你 便不用付錢
《代價》那個用金錢以外的東西 《待時機來臨》終有一天會要你付……

從《處女》Vierge 到娼婦 《衝動》殺意擺脫指標
老嫗向《少年》garçon 女兒向《父親》père 似要掙脫牢籠縫隙……

「謝謝」「惠顧♪」

回過神… 時… 獨自… 在小巷… 雜居樓的一角…
愕然佇立著… 是幻覺的預感?
有印象的店面… 招牌寫著「FLOWER ASATO」

影像收錄

現場演出