參考中譯

死刑執行

發表名義

Revo

曲目長度 5分37秒
收錄於

リヴァイアサン/終末を告げし獣

參演人員

演唱者

Hawk Spencer
Aramary

聲音出演

円道一成若本規夫ゆかな

簡介

男聲部分全英文演唱,女聲部分日語演唱。歌詞本中英語歌詞部分僅有日語譯文,沒有英語原文。
角色犬彥的歌。

歌詞中譯

翻譯:初霜翼
※如需轉載,請與我們聯絡。轉載需註明譯者和出處。
※如需複製本站歌詞的純文字版,推薦使用FireFox瀏覽器。使用其他瀏覽器進行復制時可能產生多餘換行。
※請不要將本站譯文用於音像製品/出版物複製、上傳、共享等侵權行為中(如內嵌至Live影像內等等)。

雨中代行者,愚蠢同僚是誰?Proxy in the rain, who's fool fellow?

心懷罪惡慾望 向黑暗詢問代行者之名Sinful desire is held in the mind Proxy's name, ask the Dark
心懷漆黑慾望 向書本詢問代行者之名Jet-black desire is held in the mind Proxy's name, ask the Book

——喲,夥計!Hey, guy!

「總之,拿槍便是! 帕特里克·亨利·謝里爾先生!"Just take the gun! Mr. Patrick Henry Sherrill!12
你就是另一個殺人郵遞員啊!」You are another Mr. Patrick Henry Sherrill!"

雨中代行者,愚蠢同僚是誰?Proxy in the rain, who's fool fellow? ×4

心懷扭曲願望 向黑暗詢問代行者之名Distorted wish is held in the mind Proxy's name, ask the Dark
心懷染血願望 向書本詢問代行者之名Blood stained with is held in the mind Proxy's name, ask the Book

——喲,夥計!Hey, guy!

「殺了同事便是! 帕特里克·亨利·謝里爾先生!"Kill the fellow! Mr. Patrick Henry Sherrill!
你就是那喪心病狂的殺人郵遞員啊!」You are crazy Mr. Patrick Henry Sherrill!!"

雨中代行者,愚蠢同僚是誰?Proxy in the rain, who's fool fellow? ×9

啊啊…誰都有想殺掉的傢伙………
名為凶手的慾望下……
將與自己處境相同的殺人魔———
為何人們從那紳士錄中 選了出來呢?
為何選了出來呢………

新宿警署獵奇殺人科 刑警 犬彥

——英雄,在最後關頭登場The hero comes, at the very final moment

男人是狼,獨行的狼 男人是狼,飢餓的狼Man is a wolf, solitary wolf Man is a wolf, starving wolf
男人是狼,流浪的狼 男人是狼,不,該說是犬Man is a wolf, wandering wolf Man is a wolf, no it's a dog

男人是犬,孤獨的犬 男人是犬,飢餓的犬Man is a dog, solitary dog Man is a dog, starving dog
男人是犬,流浪的犬 男人是犬,是的《犬彥》Man is a dog, wandering dog Man is a dog, yes, the Dog
 
當今時代,不是狼而是《犬彥》啊……Age is from the wolf to the dog now, Yeah

…上啊《犬彥》! …戰鬥吧《犬彥》!Go, the Dog! Fight, the Dog!
…上啊《犬彥》! …戰鬥吧《犬彥》!Go, the Dog! Fight, the Dog!

…上啊《犬彥》! …戰鬥吧《犬彥》!Go, the Dog! Fight, the Dog! ×4

好了,你和你和你判處死刑! 你和你和你判處絞刑!Yes, you and you and you are death penalty! You and you and you are death by hanging!
你和你和你永別了! 死刑執行!!You and you and you are goodbye! EXECUTION!!

你會選擇誰?

利維坦/暗黑紳士錄

Revo寄語

寫成了相當熱血的曲子。原作中幹勁十足的犬彥君非常棒。
上啊犬彥!戰鬥吧犬彥!

影像收錄

現場演出