參考中譯 |
跨越喪失與忘卻前往希望的敘事曲 |
特殊讀法 | 希望→光(hikari) 譚詩曲→Ballad |
發表名義 | |
曲目長度 | 8分19秒 |
參演人員
演唱
簡介
遊戲《BRAVELY DEFAULT II》主題曲。
播放於最終結局後。
歌詞中譯
翻譯:初霜翼
※如需轉載,請與我們聯絡。轉載需註明譯者和出處。
※如需複製本站歌詞的純文字版,推薦使用FireFox瀏覽器。使用其他瀏覽器進行復制時可能產生多餘換行。
※請不要將本站譯文用於音像製品/出版物複製、上傳、共享等侵權行為中(如內嵌至Live影像內等等)。
披裹清風 → 鳥兒飛向 → 遙遠彼岸——
深邃蒼藍 → 溶入大海 → 淺眠搖曳——
草木萌芽 → 吟著歌謠 → 生命流轉——
送行燈火 → 越過夜色 → 溫柔微笑——
閉上眼睛… 有片風景… 無論何時... 都不褪色...
那一切裡... 都曾有你在... 對此我...
不會【忘懷】——
今天的夕陽 → 也如母親般 → 擁抱地平——
拉長了 → 街角上孩子們 → 天真的身影——
即便是... 你不在的世界... 也如此...讓人深愛... 幾欲落淚...
那也全因... 你曾經在過... 對此我...
決不會【忘懷】——
為什麼... 我們... 總是在...【失去】之後才察覺?
再也... 找不回的光輝... 每一天的燦爛...
即便如此... 如果... 能實現的話... 很想和你... 再一次——
貝殼的 ← 海浪濤聲——
沁心的 ← 茶葉清香——
穿壞的 ← 皮鞋 ← 都會記得——
數不清的 ← 相遇別離 ← 日復一日 ← 冒險征程——
與命運 ← 抗爭的勇氣 ← 所點亮的旅途——
無論被逼至... 何等絕望深淵... 都不放棄未來的... 那顆心...
能保持到最後... 是因那一切相遇...
都如水晶般... 光芒閃耀——
啊啊... 盡是無以為報之物... 活得越久... 積攢越多...
所以... 人會轉而託付給... 下一代吧...
想一直... 守護到... 最後一刻... 回報給你——
筆直地 → 徑自...筆直地 → 向光芒前行——
現在...跨越【喪失】 → 與【忘卻】 → 刻進心中——
我們奮戰過的 → 那些日子 → 也終將託付給誰——
「遇見你真好」思懷編作詩歌——
『前往《希望》(光芒)的《敘事曲》(Ballad)』
曲名勘誤
原聲帶初回限定盤及通常盤的盤底及歌詞本曲目列表中,本曲名字印刷為「忘卻と喪失を越え希望へ向かう譚詩曲」(歌詞頁中曲名為正確的)。原聲帶發售當日,官方釋出了勘誤訊息,對曲名進行了修正。