參考中譯 |
太陽與魔法的店鋪 |
發表名義 | |
收錄於 |
參演人員
歌&聲
配音
旁白
歌詞中譯
翻譯:初霜翼
※如需轉載,請與我們聯絡。轉載需註明譯者和出處。
※如需複製本站歌詞的純文字版,推薦使用FireFox瀏覽器。使用其他瀏覽器進行復制時可能產生多餘換行。
※請不要將本站譯文用於音像製品/出版物複製、上傳、共享等侵權行為中(如內嵌至Live影像內等等)。
「好,那我回頭再來♪」
「請慢走,謝謝您一直光臨!」
[這是一份母愛(It is the love of a mother)]
[細心周到裝點的甜品(Sweets decorated with great care)]
[狼欒諸神的解讀對少女產生了怎樣的影響?(What kind of influence did the interpretation of the Laurants have on the girl?)]
笑得五彩繽紛
可愛的《小姐》(馬卡龍)1
略微有些清冷
亭亭而立的《淑女》(薩瓦蘭)2
華貴高歌的是
擁抱夜晚的《貴婦人》(歐培拉)3
今天也帶來美夢
美好的《少女們》(芙蕾傑)4
「你好(Ciao)!」
「歡迎光臨!」
瓶頸之時 碰壁之時
最該暴飲暴食
那還得是 糖分對吧?
「喂!」
《需要做到品行端正的當紅競技者》(運動員)
不該有的發言!?
「走!
嗑《說法很有問題但其實合法的營養成分》(興奮劑)
去嘍!!」
「等到!!!
你說些啥子喲!!!」
「阿窗 管好多!」
「你啊」
多少 有點
秋津 國家隊選手的自覺「吧...」
微笑著守望
這溫馨的一幕
稀鬆平常的下午
雨後初晴的小巷
顯得閃閃發光!
觀測到的因果
鬆散地連在一起?
能在繪馬上重新許願的話
誰都不會再哀悼什麼死亡?
這份光輝就是我實現的《地⛩線》(世界)
——既如此
你卻自便罷
《承蒙降臨至此一訪之輩》(神明)自會
持續輪迴
這份日常就是我今後生活的《地⛩線》(世界)
[「隨你去罷」]
現場演出
跳轉至《絵馬に願ひを!(Full Edition)》內其他曲目
01 星空へと続く坂道
02 星の綺麗な晩秋の夜、境内にて――
03 狼欒神社
04 夜の因業が見せた夢
05 贖罪と《焔》の息吹
06 暗闇を照らすヒカリ
07 恋は果てまで止まらない
08 西風のように駆け抜けろッ!
09 夜を駆ける二人
10 夜を滑る二人
11 生という名の罪過
12 死を廻る刻の記憶
13 星空へと繋ぐ坂道
14 月が廻らぬ晩秋の夜、境内にて――
15 狼欒大社
16 夜の罪咎が見せた夢
17 13文字の伝言
18 希望の詩
19 死はいつも水の貌で...
20 太陽を目指して飛べばいい!
21 神と私の生きる道
22 未来の主人公達へ
23 身を焦がす不屈の競技者
24 太陽を盗んだ女
25 紫青の参道
26 私の生まれた《地⛩線》
27 恋では花を散らせない
28 私の見つけた《地⛩線》
29 恋は岩をも動かして
30 生きているのはボクだけなんだろ?
31 生と死の遊戯盤
32 生みたかった命...
33 生まれちゃいけない命...
34 私我が繋ぐは新しき神話
35 我が繋ぐは...
36 《祝い酒に隠し味を足してあげる理解者?》な男
38 弥生の大海原
39 秋季例大祭
40 私の友達
41 神無月の大鳥居
42 月影と秘密の園
43 月が廻る夜
44 君の心に...
45 君私の心に一番近い指
46 生まれちゃいけない命など在りはしない!
47 ある母親の記録
48 ある父親の記憶
49 ある祖母の記憶
50 ある少年の記憶(天野力)
51 ある少年の記憶(鹿島健)
52 ある少年の記憶(杵濑命)
53 ある霊能少女の告白
54 ある獣医の記憶
55 ある少女の告白(須藤勢理)
56 ある少女の告白(宗像狭依)
57 あるジャーナリストの記憶
58 無題(酷いじゃないか!)
59 無題(燃やせ)
60 参道の正中(伊咲那美)
61 参道の正中(伊坂那美)
62 参道の正中(天野宮比)
63 参道の正中(猿田犬彦)
64 参道の正中(八島知美)
65 参道の正中(天野御影)
66 狼欒神宮