參考中譯 |
我出生的《地⛩線》 |
特殊讀法 | 《地⛩線》→世界 |
發表名義 | |
曲目長度 | 2分46秒 |
收錄於 |
參演人員
演唱者
配音
旁白
簡介
無關選項,以5/6(Blu-ray版)或20/25(APP版)機率在播放《水面に揺れる一片の《記憶》(水面搖盪的一瓣《記憶》)》「某個少女的記憶…」版本後播放的曲目。
講述了佐久夜姫子的記憶。
故事梗概
少女從未見過亡故的母親。她和父親一起生活,性格古板的父親通常不飲酒,但卻每年總有一天會喝很多酒。
少女在學校受到疏遠與排擠,被認為「靠近了就會不幸」「詛咒纏身」「會使妖術」。她對幸福、活著的意義持有懷疑,並認為這黑暗就是她所誕生的《地平線》(世界)。
歌詞中譯
翻譯:初霜翼
※如需轉載,請與我們聯絡。轉載需註明譯者和出處。
※如需複製本站歌詞的純文字版,推薦使用FireFox瀏覽器。使用其他瀏覽器進行復制時可能產生多餘換行。
※請不要將本站譯文用於音像製品/出版物複製、上傳、共享等侵權行為中(如內嵌至Live影像內等等)。
[這是罪孽的深遠彼方(It is the great beyond of sins)]
[某個少女的記
憶(The memories of a girl)]
[這一章將質詢關於生命的什麼?(What kind of questions will this episode ask of life?)]
我從未見過母親
「但是,我不寂寞」
若這麼說 那是假話
然而映在鏡子裡的面容
彷彿陳述我的罪狀一般讓人害怕
不知道亡母
對我 有著
什麼期待
想撫養成
怎樣的孩子?
對不起
我成了 這麼性格卑微的孩子
【幸0304(福)】究竟是什麼?
【活著的意義】究竟是什麼?
不喝酒的
古板父親
每年只有一次
必定會在深夜
痛飲
望向《一片荒蕪的庭園》(院子)的背影
肩膀顫抖看得人心痛
接近我的人
多數都變得不幸
[「昨天的火災!好像是阿健家哎!」
「他座位離佐久夜很近吧?
她把她老媽都害死了,就剩她一個」]
四處散播詛咒的少女
《傳說用邪惡妖術統治國家的
古代女王【妃巫女】》(妖女妃巫女)1
[「明明是安產神社?好好笑」
「妖女——」]
替我說話的男生
[「夠了別說了,那又不是佐久夜的錯」]
[「哎喲,王子好體貼哦」]
對誰都很和善的老師
[「姬子,杵瀨,來幫老師個忙」
「啊,好」
「好」]
背地裡使壞的女生
[「什麼鬼,吐了。
最好她別走神不然下次衣服什麼的又丟了」]
無一例外都孤立了我
[「那你們等會兒來一下化學準備室」
「月月——能不能快點換座位啊——」]
[「小公主好會勾男生當騎士哦」]
「這些人在演什麼戲啊……」
這個沙箱是《地⛩線》(世界)的縮影
強者
欺壓弱者
弱肉強食的《定理下運轉的結構》(系統)
啊啊...
根要伸長 就要爭奪水分
葉要伸長 就要爭奪陽光
手若伸長 甚至能奪取生命
這片黑暗
就是我出生的《地⛩線》(世界)
現場演出
跳轉至《絵馬に願ひを!(Prologue Edition)》內其他曲目
01 星空へと続く坂道
02 星の綺麗な晩秋の夜、境内にて――
03 狼欒神社
04 夜の因業が見せた夢
05 暗闇を照らすヒカリ
05 贖罪と《焔》の息吹
06 生きているのはボクだけなんだろ?
06 水面に揺れる一片の《記憶》
07 恋は果てまで止まらない
07 西風のように駆け抜けろッ!
09 【THE NEAREST FUTURE】