參考中譯 |
收穫 |
發表名義 | |
曲目長度 | 4分09秒 |
收錄於 |
參演人員
演唱者
聲音出演
簡介
《Elysion ~楽園幻想物語組曲~》《Yield》的先行版。
歌詞中譯
翻譯:初霜翼
※如需轉載,請與我們聯絡。轉載需註明譯者和出處。
※如需複製本站歌詞的純文字版,推薦使用FireFox瀏覽器。使用其他瀏覽器進行復制時可能產生多餘換行。
※請不要將本站譯文用於音像製品/出版物複製、上傳、共享等侵權行為中(如內嵌至Live影像內等等)。
獨生女一心播種
於不變的過去 於不至的未來
你會嘲笑為無果的行為嗎?
那麼你 很幸福呢…
積雪下等待春來 夏天過後就是秋收吧…
豐登(Harvest)…收穫(harvest)…會產出果實(It yields fruits)
[Lala…]最遲的收穫(Latest harvest)…將產出甜果(It yields sweets)
一夜情(夢)也無所謂
女人能將它 變作永恆(永遠)
你會嘲笑為無果的戀情嗎?
果然你 很幸福呢…
寒凍夜晚做了夢 夏天過後思慕能結果…
豐登(Harvest)…收穫(harvest)…會產出果實(It yields fruits)
[Lala…]最遲的收穫(Latest harvest)…將產出甜果(It yields sweets)
[「3」]…不穩定數[「3-1」]…標準算式
問題不在於個體性質 只在於作為記號的數量
只要世界追求安穩 必須早日減去其一…
為何人類會戀愛
不能在合適季節(時機)相遇嗎?
啊啊…爸爸(Dad)媽媽(Mom)
「即便如此我也想幸福…」
戀心(Sweets) [lala…]甜美果實(sweets) [lala…]鮮紅的果實(fruits)
如果無法摘取 那就收割好了…
戀心(Sweets) [lala…]甜美果實(sweets) [lala…]鮮紅的果實(fruits)
啊啊…但那不是頭顱嗎…
兩名女性 一名男性 誰最不幸?
掉落的果實 滾動的聲音 多餘的數字 減除的聲音
[3-1+1-2]
…最後出現的是假面男子
他們離開後 荒野上獨留下誰?
其他版本
《Yield》:《Elysion ~楽園幻想物語組曲~》正式收錄的版本。增加引言唸白,編曲有修改。