參考中譯

歡喜與悲傷的葡萄酒

特殊讀法 葡萄酒 → Vin
發表名義

Sound Horizon

曲目長度 6分55秒
收錄於

Roman

參演人員

演唱者

REMI

聲音出演

Jimang, 能登麻美子, 飛田展男

簡介

專輯《Roman》收錄的第九首曲目。本曲中的密碼「0501」為日文五十音中的「な」。
曾入選Fan Club活動『商業出道10週年Fan Club祝賀祭』樂句排名問卷調查結果「最美的樂句」第10名。

曲中臺詞「真是遺憾啊。」為《エルの天秤》中ABYSS的著名臺詞。「虛矯的婚禮」一詞也同樣在《エルの天秤》中出現過。
此外,唸白「繼母(女人)的《寶石》展露鮮紅(Rouge)微笑」的背景音效中有與《呪われし宝石》《yaneuraroman》中相同的女性笑聲,因此多數意見認為此處的《寶石》就是被詛咒的寶石「殺戮女王」。

故事梗概

本曲講述伯爵小姐Loraine de Saint-Laurent歷經苦難的一生。
Loraine的祖父有一片葡萄田,而後她與祖父的僕人相戀。父親滿腦子權貴主義,繼母鋪張浪費,很快家業被揮霍殆盡,破落名門的最後一張王牌就是她的婚事。無法接受這場政治聯姻的Loraine與戀人私奔,在港口被伯爵僱用的ABYSS攔下,戀人被殺,Loraine也被帶回伯爵家。然而她的人生沒有就此終結,Loraine在婚禮上失蹤,找到ABYSS,用刀從背後攻擊了他後逃走。1
逃走後的Loraine,捨棄了身為貴族的自尊,度過了稱不上光彩的歲月,最後她回到那片葡萄田,認為這一生已經無法再愛人,也沒有了被愛的資格的她開始釀造葡萄酒,一生致力於此。她所釀造的葡萄酒就是自己的人生,由甘甜和苦澀所調和,流傳到各地,在許多人的人生中、餐桌上出現過。

歌詞中譯

翻譯:海帶
※如需轉載,請與我們聯絡。轉載需註明譯者和出處。

那是…在歡喜中搖曳的《焰》…在悲傷中閃耀的《寶石》…
眾多的人生…眾多的餐桌上…都有著她的『葡萄酒』Vin——
不斷與蠻橫命運對抗的女性『Loraine de Saint-Laurent』
她與大地一同度過的半生…那不為人知的《物語》Roman

啊…今日她也佇立園中 看似漫長實則短暫的《焰》
得到和失去的 許許多多都過去了…
啊…縱使季節Saison幾度往返 不變之物依然存在於此
溫柔祖父Grandpa傭人Employé 與深愛的他共享的『葡萄園』Climat

嗚呼…回憶時而滲出 些許香甜
宛如摘取熟透果實般的喜悅Plaisir

啊…葡萄樹Vigne精細的Délicat剪枝 低溫低溼最為理想
師傅們Vignerons趕早的春季 主保聖人的慶典Saint Vincent結束就已開始…
啊…若是奢求過量的收成Quantité 便是親手削減了品質Qualité
一顆…一顆的Un grain… et un grain灌溉充足的Amour 這就是父母的責任……

嗚呼…回憶時而滲出 些許苦澀
宛如摘取受傷果實般的痛楚Peine

嗚呼…女人不是政治的道具啊…
能與心愛之人結合才是所願的人生La vie
然而…身為貴族Noble連這份願望都無法實現
捨棄這樣的『世界』東西吧……

「真是遺憾啊。」

信奉權貴主義的父親Père…為了揮霍而嫁來的繼母Mère
雖說是名門…鋪張浪費之下沒落也非常迅速…
為了揮去日暮陰影…伯爵家Le comté…最後的《王牌》Carte…女兒的婚禮…
啊啊…無謂於婚禮的虛矯——
繼母女人的《寶石》展露鮮紅Rouge微笑……

地平線所述之…為了取回重要之物而逃走…和奮鬥的日子…
自那以後她的人生…已不在乎光彩與否……

我今生都不會再愛上誰吧 恐怕連愛人的資格都沒有…
即便如此若還能潤澤誰的飢渴Soif 就將微不足道的此身獻上吧…

橡木桶Chêne中沉睡著 我可愛的孩子們Mon enfant
吶…你夢見了什麼樣的夢境呢?

果實Pinot甘甜Douceur 果皮Tanin苦澀Astringent 深愛之人所遺留 大地的恩惠Terroir
『歡喜』Joie『悲傷』Changrin織就的調和Harmonie 那滋味就是我的『葡萄酒』Mon vin
──以及…那就是我的《人生》── Et…c'est la vie.
 
那裡可有《物語》Roman存在嗎?

影像收錄

現場演出

關聯曲目

エルの天秤